Croeso i'r dudalen Caneuon Ffrengig!

Génération Goldman - Tal et M.Pokora - Envole-moi (Hedfana fi oddi yma)

Jean-Jacques Goldman est un des plus grands artistes français. Un groupe de jeunes artistes français viennent d'enregistrer un album de réprises de ses chansons pour lui rendre hommage. Voici une des chanson de l'album, qui réunit deux des jeunes chanteurs les plus populaires en France en ce moment, Tal et M. Pokora.
(Mae Jean-Jacques Goldman yn un o'r artistiaid Ffrengig mwyaf enwog. Mae grŵp o artistiaid Ffrengig ifanc newydd recordio albym o ail-fersiynau o'i ganeuon i dalu teyrnged iddo. Dyma un o ganeuon yr albym, sy'n dod â dau o ganeuwyr ifanc mwyaf poblogaidd Ffrainc at ei gilydd, sef Tal a M. Pokora.)

Et voici la version originale de Jean-Jacques Goldman de 1984! Laquelle préférez-vous? :)
(A dyma'r fersiwn gwreiddiol gan J-JG sy'n dyddio o 1984. Pa un sydd well gennych?)


Pulcino Pio - Le poussin piou (Mae'r cyw yn trydar)

Voici la dernière mode en France - une chanson enfantine qui enseigne tous les sons des animaux!
(Dyma'r chwim diweddaraf yn Ffrainc - can plant sy'n dysgu synau'r anifeiliaid!)


M. Pokora - On est là (Rydym yna)

Une chanson à écouter pour se motiver! "Impossible ne nous ressemble pas / Impossible, on ne connait pas" :-)
(Cân i wrando arni i'ch ysgogi! "Dyw amhosib ddim byd tebyg i ni / Amhosib, dydyn ni ddim yn 'nabod y gair")


Corneille & Kristina Maria - Co-Pilot

Voici une chanson chantée en anglais par la chanteuse Kristina Maria et en français par le chanteur Corneille. La vidéo a lieu dans un aéroport.
(Dyma gân a chaiff ei chanu yn Saesneg gan y gantores Kristina Maria ac yn Ffrangeg gan y canwr Corneille. Mae'r fideo yn cymryd lle mewn maes awyr.)


Oxmo Puccino - 365 jours (365 dydd)

Voici une chanson par le rappeur Oxmo Puccino. Il s'agit du temps qui passe ...
(Dyma gân gan y rapiwr Oxmo Puccino. Mae'n adlewyrchu ar amser yn pasio yn ei fywyd...)


Vanessa Paradis - Divine Idylle(Carwriaeth Nefolaidd)

Vanessa chante d'une belle histoire d'amour! :)
(Mae Vanessa yn canu am stori gariad nefolaidd!)


Les Parisiennes - Il fait trop beau pour travailler (Mae'n rhy braf i weithio)

Voici une vidéo des années soixante - une chanson classique pour l'été!
(Dyma fideo o'r chwechdegau - clasur o gân ar gyfer yr haf!)


Inna Modja - La fille du Lido (Y ferch o'r Lido)

Une chanson chantée en anglais et en français - c'est une chanson charmante et positive :)
(Cân sydd wedi ei chanu yn Saesneg ac yn Ffrangeg - mae'n gân swynol a phositif)


Lala Joy - Il y a... (Mae yna...)

Une chanson heureuse, et une vidéo sympa avec des chaussures excellentes!
(Cân hapus a fideo neis gydag esgidiau gwych!)


Victoria Petrosillo - Le héros d’un autre (Arwr rhywun arall)

Une chanson qui intéressera aux années 11 peut-être, comme vous avez eu une question sur Victoria dans votre examen à l’écoute! C’est une chanson basée sur la série américaine ‘Heroes’, qui s'agit des personnes normales qui tout à coup découvrent qu'ils sont des superhéros.
(Cân a fydd efallai o ddiddordeb i Flwyddyn 11, gan eich bod wedi cael cwestiwn ar Victoria yn eich arholiad gwrando!
Mae’n gân wedi ei seilio ar y gyfres deledu Americanaidd ‘Heroes’, sy'n ymwneud â phobl normal sydd yn sydyn yn darganfod bod ganddynt bwerau arbennig.)


Grégoire - Soleil (Haul)

Voici une chanson de Grégoire, qui a été le premier artiste produit par le grand public en France. C'est une chanson qui parle contre le racisme, avec le refrain 'On a tous le même soleil'.
(Dyma gân gan Grégoire, sef enillydd sioe dalent ganu cyntaf Ffrainc. Mae'n gân sy'n siarad yn erbyn hiliaeth, gyda'r gytgan 'Mae gennym i gyd yr un haul'.)


Flight of the Conchords - Fou de Fa Fa (Dim ystyr - dwlu!)

Une chanson bête qui vient d'une série Nouvelle Zélandaise! Ils utilisent des phrases typiques qu'on apprend à l'école. Combien des paroles pouvez-vous comprendre?
(Cân ddwl sy'n dod o gyfres deledu o Seland Newydd! Maent yn defnyddio brawddegau o'r math mae pobl yn aml yn dysgu yn yr ysgol. Faint o'r geiriau fedrwch chi ddeall?)


Florent Pagny - Savoir Aimer (Gwybod Sut i Garu)

Une belle chanson. Dans la vidéo, Florent utilise le langage de signes pour exprimer les paroles de la chanson. Pouvez-vous trouver certaines signes dans la vidéo, par exemple les signes pour les verbes ‘savoir, ‘apprendre’ et ‘aimer’ ?
(Cân hyfryd. Yn y fideo, mae Florent yn defnyddio iaith arwyddion i fynegi geiriau’r gân. Fedrwch chi ddarganfod rhai o’r arwyddion yn y fideo, er enghraifft yr arwyddion ar gyfer y berfau ‘gwybod’, ‘dysgu’ a ‘caru’?)


Mc Solaar - La vie est belle (Mae bywyd yn braf)

Une chanson du rappeur français très bien connu, Mc Solaar. Un vrai poète! Cette chanson s'agit de la guerre et on y trouve le refrain "Au nom du père, du fils, et du Saint Esprit, de l'Imam et du Rabin, plus jamais ceci".
(Cân gan y rapiwr Ffrangeg enwog iawn, Mc Solaar. Cerddor go iawn! Mae'r gân yma yn ymwneud â rhyfel ac fe glywn y gytgan "Yn enw'r Tad, y Mab a'r Ysbryd Glân, yr Imam a'r Rabbi, na chewn hyn fyth eto".)


La Chanson du Dimanche -Être Français (Bod yn Ffrangeg)

La Chanson du Dimanche, c'est un duo français qui publie une chanson (bête ou amusante!) sur Internet chaque dimanche. Cette chanson célèbre les traits de caractère du peuple français! Combien des traits pouvez-vous comprendre?
(Mae La Chanson du Dimanche yn ddeuawd Ffrengig sy'n cyhoeddi cân (ddwl neu ddoniol!) ar y wê pob dydd Sul. Mae'r gân yn dathlu nodweddion y bobl Ffrengig! Sawl un o'r nodweddion fedrwch chi ddeall?)


Jessy Matador - Allez Ola Olé!

La chanson de la France pour la compétition de l'Eurovision en 2010. Ensemble! "Allez, allez, allez! Allez, ola, olé!..."
(Cân Ffrainc ar gyfer cystadleuaeth yr Eurovision yn 2010. Pawb gyda'i gilydd! "Allez, allez, allez! Allez, ola, olé!...")


1, 2, 3 Soleils (Taha, Faudel, Khaled) - Abdel Kader

Le raï est un type de musique avec des origines algériennes. C’est assez populaire en France parce qu’on y trouve pas mal d’immigrés nord-africains. Rachid Taha (avec les cheveux plus longs), Faudel (le jeune), et Cheb Khaled (avec le moustache) sont vus comme les trois rois du raï. En 1998, ils se sont réunis en concert à Paris, et voici une des chansons qu’ils ont chantées ensemble. Cette chanson est chantée en arabe.
(Mae raï yn math o gerddoriaeth sy’n dod yn wreiddiol o Algeria yng ngogledd Affrica. Mae’n eithaf poblogaidd yn Ffrainc gan bod tipyn o fewnfudwyr o ogledd Affric yn byw yno. Mae Rachid Taha (gyda’r gwallt hir), Faudel (yr un ifanc) a Cheb Khaled (yr un gyda’r mwstas), yn cael eu gweld fel tri brenin cerddoriaeth raï. Yn 1998, fe ddaethant at ei gilydd mewn cyngerdd ym Mharis, a dyma un o’r caneuon fu iddynt ganu gyda’i gilydd. Ceir y gân yma ei chanu yn arabeg.)


Zaz - Je veux (Dwi eisiau)

Une chanson où Zaz explique les choses qu’il faut pour être heureux, selon elle! Pouvez-vous comprendre certaines des choses dont elle chante?
(Cân ble mae Zaz yn esbonio’r pethau sydd eu hangen er mwyn bod yn hapus, yn ei barn hi! Fedrwch chi ddeall rhai o’r pethau mae’n canu amdanynt?)



Mika - Elle me dit (Mae hi'n dweud wrtha i)

Voici une chanson française de Mika. Mika chante souvent en français parce qu’il parle le langue courrament.
(Dyma gân Ffrangeg gan Mika. Mae Mika’n canu yn Ffrangeg yn aml am ei fod yn siarad yr iaith yn rhugl.)


L'équipe de rugby de la France - La Marseillaise

Voici l’équipe de rugby de la France qui chante l’hymne nationale avant un match.
(Dyma’r tîm rygbi Ffrengig yn canu’r anthem genedlaethol o flaen gêm.)